Bet you didn’t see this coming…

Awalnya, gue lumayan skeptis sama anime ini. Selain gue memang enggak main gimnya, juga sudah banyak warung yang ngerjain. Pas iLuminarie ngajakin buat garap ini juga, gue awalnya nolak. Gue pikir, buat apa coba ngerjain anime ginian.

Tapi setelah nonton, pendapat gue berubah sepenuhnya. Luar biasa, ini anime isinya waifu semua. Menggoda. Bikin gairah wibu gue bangkit. Something is rising, and it’s not Shield Hero, gitulah kira-kira. Setelah itu gue yang gantian ngajakin iLuminarie. Doi mau, dan inilah hasilnya. Cuma kami berdua, persis kayak waktu ngerjain WWW.WORKING dulu. Semoga saja delay-nya yang nggak ikut-ikutan persis.

Terima kasih khususnya buat iFanz yang sudah bantu dan ngajarin dengan sabar soal tata rias buat anime ini. Harusnya sih masih oke buat ditonton.

Begitu saja, salam waifu!

Psst, lirik lagu pembuka sama penutupnya bisa dinyanyiin, lo.


Para Pengagum Gadis Kapal:
Penerjemah: iLuminarie
Penyelaras waktu, Penyunting: Hoshii
Penata rias, Penggubah lagu: Hoshii
Penyelaras akhir: iLuminarie
Pengolah video: Kukky


[Yukisubs] Azur Lane – 01 (720p-AAC) [C5EAF3A0] | 424MB
Mega | MirrorAce | OneDrive | AceFile | Berkas

Paket Hemat (PAHE)
Mirror

Hampir semua istilah yang ada di dalam anime ini sudah dilokalkan.

Sedikit pengecualian untuk istilah Tekketsu/Ironblood. Istilah ini secara harfiah bermakna Darah dan Besi, dilokalkan ke bahasa sanskerta menjadi Rahwesi (pelokalan secara harfiah dirasa terlalu kaku dan aneh). Rah berarti darah, dan wesi berarti besi. Dua kata tersebut digabung supaya lebih konsisten dengan istilah aslinya.

Istilah lain tidak menggunakan pola pelokalan yang sama karena padanan dalam bahasa Indonesia-nya sudah dirasa sesuai.